Mário Soares em francês
“técnico”
Alberto de Freitas
… na importante entrevista à
Rádio France Culture. O Blogue “Gremlin Literário” fez o
favor de passar para o papel parte do que foi escutado… “sem tradução para não
adulterar”:
"Sétiune situaçiõ de grande crise, qui nuçó mantrã de tenir, êje
pançe que se guvérnemã é um guvérnemã qui égzizte lá, qui é tã guvérnemã qui fé
débétize. Tuletã.
Parce quil di une chôze, apré il di alôtre, apré i anfã. Icé tujur il
valétre plupápizte que le pápe, il valétre plu forte que lá tróica.
Lá tróica disse sé necessér ã miliõ, il vondir sé necessér da miliõ,
êtuce lá. Ê la situaciõ sé que tule pêí é contre le regime. Pále regime! Tule
pêí é danse mômã contre le guvérnemã."
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Não publicamos comentários de anônimos/desconhecidos.
Por favor, se optar por "Anônimo", escreva o seu nome no final do comentário.
Não use CAIXA ALTA, (Não grite!), isto é, não escreva tudo em maiúsculas, escreva normalmente. Obrigado pela sua participação!
Volte sempre!
Abraços./-