Jefferson Puff
A Paralimpíada
está na sua 15ª edição e já foi oficialmente chamada de
"Paraolimpíada". A mudança, exigida pelo Comitê Paralímpico
Internacional (CPI) em 2011 e acatada pelas autoridades brasileiras, gera
dúvidas e controvérsia.
![]() |
Getty Images |
Afinal, qual dos dois termos
está certo?
Contactado pela BBC Brasil, o
Comitê Paralímpico Internacional esclareceu que, desde sua fundação em 1989,
usa o termo "Paralímpiada", do inglês "Paralympics", e que
nunca se referiu às competições de outra maneira, mas que alguns países optavam
por "Paraolimpíada" por questões linguísticas.
O próprio Comitê Paralímpico
reconhece, no entanto, que há também questões comerciais por trás da
nomenclatura: "Um motivo mais pragmático para não usar o termo
'Paraolímpico' é que violaria os direitos do Comitê Olímpico Internacional
ligados ao nome 'Olímpico' como marca registrada", explica o site oficial
das Paralimpíadas.
Mas linguistas consultados
pela BBC Brasil defendem que o vocábulo "paralimpíada" vai contra a
evolução natural das palavras em português e sugerem ainda um erro ortográfico
que seria a a supressão do "o" na junção do "para +
olimpíada".
Entenda
Até 2011, no Brasil as
competições eram chamadas oficialmente de "Paraolimpíada" ou
"Jogos Paraolímpicos" e os participantes eram conhecidos como
"atletas paraolímpicos".
Naquele ano, no entanto, após
os Jogos Panamericanos de Guadalajara, no México, o CPI determinou que todos os
comitês nacionais padronizassem o termo "Paralimpíada" e por
consequência "Jogos Paralímpicos" e "atletas paralímpicos".
O comitê brasileiro acatou a determinação e mudou a terminologia.
Para Paulo Ledur, mestre em
linguística aplicada pela PUC-RS e professor aposentado de língua portuguesa da
Escola Superior do Ministério Público do Rio Grande do Sul, a decisão das
autoridades esportivas brasileiras de suprimir o "o" a pedido do
Comitê Paralímpico Internacional gerou "mal-estar".
"Acho que não deveria ter
sido retirado porque isso não é característica da língua portuguesa - e assim
como afetou a autonomia do português, certamente deve ter afetado outras
línguas latinas, como o espanhol", diz Ledur à BBC Brasil.
"Eu continuaria
utilizando 'Paraolimpíada', sem dúvida nenhuma. Não há impedimento para quem
quiser fazer isso, na forma falada ou escrita, muito pelo contrário".
Um dos maiores jornais do
país, a Folha de S. Paulo, optou por não usar "paralimpíada" e justifica
a decisão de manter "paraolimpíada" com base no colunista, consultor
e professor de língua portuguesa Pasquale Cipro Neto. Ele argumenta que
"não faz o menor sentido" retirar o "o" da palavra.
Para ele, na junção na nossa
língua, o que pode ocorrer é a supressão da vogal final do primeiro elemento e
não da vogal inicial do segundo elemento - ou seja: "para+olimpíada"
faria com que o "a" de "para" fosse suprimido, e não o
"o" de "olimpíada".
Na visão de Pasquale, o caso é
semelhante aos de termos como "paramédico, parapsicologia,
paranormal", em que o prefixo grego "para", que significa
"paralelo", ou "ao lado" é adicionado a outra palavra.
Nesse caso, segundo o professor, poderíamos ter "parolimpíada".
Isso é diferente no inglês
quando a junção do "para" + outros termos permite que o "a"
seja suprimido caso a palavra seguinte comece com algumas vogais, e o
"o" é uma delas.
Evolução do idioma e razões comerciais
Ledur diz que além da regra
usual de construção dos vocábulos com o prefixo "para", há outro motivo
pelo qual a supressão do "o" no termo não faria sentido.
"A evolução de um idioma
se dá sempre de 'baixo para cima'. Ou seja, quando a população começa a usar
mais uma forma do que a outra, os dicionários e linguistas podem passar a
adotá-la, e nunca o contrário, quando um termo é sugerido de 'cima para baixo',
como é o caso com a 'Paralimpíada'", explica.
"Se há alguma razão
comercial eu acredito que poderia ser em decorrência de você ter todas as
línguas ocidentais utilizando o mesmo termo. Para fins publicitários e dos
produtos e transmissões, haveria prejuízo se fosse necessário adaptar (o termo)
caso a caso, país a paí.s Num mundo globalizado certamente é mais interessante
você conseguir atingir essa uniformização".
Origens
As origens do termo, seja
"Paraolímpiada" ou "Paralimpíada", não são claras. O CPI
explica que as origens exatas do termo "Paralimpíada" não são
conhecidas e não se sabe quando nem quem usou o termo pela primeira vez, nem o
sentido original da palavra quando foi cunhada.
A interpretação atual do CPI é
a de que o termo "Paralimpíada" indica que o megaevento acontece
"em paralelo à Olimpíada" e que os dois movimentos do esporte
internacional convivem lado a lado.
Mas a inspiração pode ter sido
outra. O próprio CPI indica que no início do movimento paralímpico, em 1948,
logo após a Segunda Guerra Mundial, a ideia possa ter sido juntar as palavras
"paraplégico" e "Olimpíada", dando origem ao neologismo
"Paralimpíada".
Como os especialistas
brasileiros sugerem, no entanto, quaisquer que sejam as origens do termo, em
português faria mais sentido continuar utilizando o termo
"Paraolimpíada".
Título e Texto: Jefferson Puff, BBC Brasil, no Rio de Janeiro, 8-9-2016
Anterior:
Eu fico com “PARAOLIMPÍADA”.
ResponderExcluirE discordo desta afirmação contida no texto: "A evolução de um idioma se dá sempre de 'baixo para cima'. Ou seja, quando a população começa a usar mais uma forma do que a outra, os dicionários e linguistas podem passar a adotá-la.”
Essa evolução de baixo para cima tem muito que se lhe diga! Pela rapidez em ‘dicionarizar’ palavras ‘evoluídas de baixo para cima’ nunca apreciei, nunca consultei o famoso dicionário Aurélio.
Paraolimpíada.
ResponderExcluirparaolimpíada
ResponderExcluirsubstantivo feminino
Rubrica: esportes.
m.q. jogos paraolímpicos (mais us. no pl.)
Etimologia:
par(a)- + olimpíada
Houaiss
Sejamos francos: a adoção da palavra “paralimpíada” é uma bobagem mocoronga
ResponderExcluirParaOlimpíada!
ResponderExcluir