quarta-feira, 7 de novembro de 2012

A frase é linda, mas não é dele


Óleo sobre tela, de Nicolas de Largillière, (1656-1746)

“Não concordo com uma única palavra do que dizeis, mas defenderei até a morte o vosso direito de dizê-la.”

“Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu’au bout pour que vous puissiez le dire.”

“I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.”

Não, não é de Voltaire
 
Aqui (em francês) é dito que essa frase é, na verdade, de uma autora britânica que, em 1906, numa obra consagrada a Voltaire, teria assim resumido o pensamento de Voltaire, sobretudo no caso Helvétius (Claude-Adrien) (1715-1771), um dos filósofos que contribuiu para a “Enciclopédia”.

Outros afirmam que essa citação originou-se numa carta que Voltaire escreveu a um abade, Le Riche, em 06 de fevereiro de 1770: “Senhor Abade, detesto o que você escreve, mas eu daria a minha vida para que você possa continuar a escrever.”

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Não publicamos comentários de anônimos/desconhecidos.

Por favor, se optar por "Anônimo", escreva o seu nome no final do comentário.

Não use CAIXA ALTA, (Não grite!), isto é, não escreva tudo em maiúsculas, escreva normalmente. Obrigado pela sua participação!
Volte sempre!
Abraços./-