Pierre de Ronsard
Je voudroy bien richement jaunissant
En pluye d’or goute à goute descendreDans le giron de ma belle Cassandre,
Lors qu’en ses yeux le somne va glissant.
Puis je voudroy en toreau blanchissant
Me transformer pour sur mon dos la prendre,
Quand en Avril par l’herbe la plus tendre
Elle va fleur mille fleurs ravissant.
Je voudroy bien pour alleger ma peine,
Estre un Narcisse et elle une fontaine,
Pour m’y plonger une nuict à sejour :
Et si voudroy que ceste nuict encore
Fust eternelle, et que jamais l’Aurore
Pour m’esveiller ne rallumast le jour.
Pierre de Ronsard
NdE: Este soneto de Pierre Ronsard (1524/1585) é vítima de wokismo por… apologia ao estupro!
Anteriores:
Impossível
Hino do Futebol Clube do Porto
Hino do CR Vasco da Gama
Barraca da Chiquita, 42 anos
Balada do Rio Douro
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Não publicamos comentários de anônimos/desconhecidos.
Por favor, se optar por "Anônimo", escreva o seu nome no final do comentário.
Não use CAIXA ALTA, (Não grite!), isto é, não escreva tudo em maiúsculas, escreva normalmente. Obrigado pela sua participação!
Volte sempre!
Abraços./-