Úmido vs húmido II
A resposta que D'Silvas
Filho deu a uma consulta de 21-12-2007 sobre as variantes úmido e húmido
sugere que a variante brasileira (úmido) inovaria relativamente à portuguesa
(húmido), embora não escandalizasse (muito), mesmo nos «hábitos europeus» dos
portugueses, já que dispensaria um h que não se pronunciava.
É isto verdadeiro apenas em
parte, já que, embora o período pseudoetimológico da ortografia nos legasse
húmido, era originariamente umidus o étimo latino. Assim, o que era falso
cultismo (húmido) se tornou, com o tempo, a forma popular, a qual os formuladores
da ortografia oficial brasileira acabariam por preterir em favor do cultismo,
este sim, etimologicamente correto, úmido.
Não quero com isto sugerir
que o étimo latino correto deva ser o parâmetro por excelência para a definição
da aceitabilidade de determinada grafia, até porque, para mim, o parâmetro por
excelência é o uso culto efetivo, real, nos nossos dias, pelo que úmido
é errado em Portugal, e certo no Brasil, e húmido é errado no Brasil e
certo em Portugal.
A minha única intenção foi
esclarecer que, diferentemente do que sugeriu D'Silvas Filho, não houve
liberalidade brasileira, mas, pelo contrário, rigorismo.
Rodrigo Vasconcelos, Advogado, Belo Horizonte, Brasil
Agradece-se o comentário ao
consulente.
A resposta já tem alguns
anos – praticamente 15 – e foi dada na perspetiva de considerar a
forma úmido como resultado da supressão do h inicial, no contexto de uma
ortografia inovadora. Contudo, do ponto de vista histórico, sabe-se que não é
bem assim, pois a forma úmido tem grande tradição.
Com efeito, úmido
remonta a forma latina mais antiga. Contudo, é ainda no período romano que
surge também a forma com h-, como se observa no Dicionário
Crítico Etimológico Castellano e Hispánico de Joan Coromines e J. A.
Pascual: «En latín la grafía umidus es la correcta, aunque pronto se empezó
a escribir con h- por una relación seudoetimológica con humus ‘tierra’»
[tradução: «Em latim a grafia umidus é a correta, embora cedo se
começasse a escrever com h- por causa de uma relação pseudotimológica com humus
'terra'].
Sendo assim, a língua
portuguesa conserva duas variantes que vêm diretamente dos tempos
romanos – e ao que parece com igual rigorismo, mesmo na conservação da
forma pseudoetimológica.
Carlos Rocha, 14 de
junho de 2022
in Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Em Portugal, a forma é húmido, mantendo-se o h inicial por força da etimologia e pela tradição gráfica. No Brasil, usa-se úmido.
Colunas anteriores:Atender ‘O’ ou Atender ‘Ao’?
A diferença entre alugar e arrendar
Reticências (…)
Remorso ou Arrependimento…
Demagogo ou Demagógico?
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Não publicamos comentários de anônimos/desconhecidos.
Por favor, se optar por "Anônimo", escreva o seu nome no final do comentário.
Não use CAIXA ALTA, (Não grite!), isto é, não escreva tudo em maiúsculas, escreva normalmente. Obrigado pela sua participação!
Volte sempre!
Abraços./-