Otacílio Guimarães
Meu caro cão fumante,
Texto inteligente, nem parece vir da lavra de um português que, para a maioria
dos brasileiros ignorantes e analfabetos, são burros pra caralho! Pra caralho
são burros os analfabetos e ignorantes brasileiros. Nem sequer sabem o
significado da palavra caralho porque deturparam a nobre, bela e sonora língua
portuguesa, que eu admiro pra caralho!
Pergunte para um brasileiro
qual o significado da palavra caralho e ele vai te responder que é o falo. Mas,
estou a falar do quê? Falo do falo neste momento porque os brasileiros, em sua
maioria, acham que o caralho é o falo. Falus erectus, de preferência. Machistas
como são, só pensam nisto. Sem saberem que não se trata disto.
Brasileiro gosta de sacanear
com tudo, até com o próprio idioma, que não é o português, mas um dialeto que é
uma mistura de português com africanês e indianês. Deu nisso que eles falam. Adjetivam
tudo de maneira excessiva. Por exemplo: o pênis, órgão mais importante do corpo
masculino, eles chamam de pau, pinto (a depender do tamanho), piroca, cacete,
estrovenga e... caralho! É sacanear demais com um órgão tão importante
necessário a preservação da vida humana no planeta.
Já a vulva feminina, órgão
também mais importante na mulher, eles chamam de buceta, xana, xoxota e outras
coisas piores. É muito desrespeito para com um órgão que, junto com o pênis, é
responsável pela perpetuação da espécie humana no planeta. Sem falar que estes
órgãos são geridos por um nobre sentimento de amor ou por descaração pura e
simples.
Veja bem: caralho é uma
palavra do belo idioma português que não tem nada a ver com o falo ou pênis. As
antigas caravelas portuguesas, como aquelas que levaram Pedro Álvares Cabral a
descobrir o Brasil por incompetência, já que sua missão era ir às ìndias em
busca de especiarias, tinham no alto do mais alto mastro uma espécie de cesta
onde o marinheiro subia e se acomodava para observar o horizonte em volta para
descobrir se não tinham piratas a lhes atacar ou se tinha terra à vista. Foi do
caralho da nave mãe da esquadra de Cabral que um marinheiro gritou: Terra à
vista! E assim chegaram a Porto Seguro.
Pois bem, os comandantes daquelas naves marítimas primitivas, quando queriam punir um marinheiro indisciplinado ou chegado à bebida, ameaçavam:
- Vou lhe mandar para o caralho!
Pronto, estava restabelecida a
disciplina pois ninguém em sã consciência queria ir para o caralho, um lugar
desconfortável que balançava demais ao sabor das ondas e onde o sujeito sentia
náuseas, vomitava, perdia a consciência e pensava até que ia morrer. Ir para o
caralho só se fosse por ordem superior.
É pensando nisto que eu penso hoje em mandar todos políticos brasileiros para o caralho!
É pensando nisto que eu penso hoje em mandar todos políticos brasileiros para o caralho!
Grande abraço e parabéns ao
autor deste texto excelente pra caralho!
Título e Texto: Otacílio Guimarães, 17-7-2012
Relacionado:
Se non è vero, è ben trovato...
Well, o caralho segundo a Wikipédia: aqui; o cesto da gávea que deu origem a esta versão da Academia Portuguesa de Letras (?) pode ser encontrado aqui.
A "academia", em Portugal, que cuida da Língua Portuguesa é a Academia das Ciências de Lisboa.
concordo que "cesta da gávea"agora porque antes hera a cesta do mastro (caralho)
ResponderExcluirTUDO EM LÍNGUA DERIVADAS DO LATIM e grego são DISCUTÍVEIS.
ResponderExcluirESSA HISTÓRIA DE QUE ERA O NOME DADO A CESTA DA GÁVEA, É UM HOAX, É FANTASIA.
Na realidade CARALHO deriva do latim "caraculus", "pequena estaca"» (in Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora) ou um dicionário PORTUGUÊS de Portugal mente.
O Dicionário Eletrônico Houaiss diz que o vocábulo é de origem duvidosa; Leo Spitzer propôs o latim *characŭlus, diminutivo de *charax" do grego chárax, que significa "esteio, estaca, empa"; o vocábulo, que por sua sufixação arcaica (diminutivo] em -cŭlus teria de ser uma forma bastante antiga, jamais foi encontrado em latim.
Para comprovar a tese Caralho é um termo da língua portuguesa usado para designar o membro viril masculino. O termo encontra correspondente no castelhano carajo, no galego carallo, e no catalão carall e não possui versão em italiano.
Sendo assim a palavra é de origem grega.
Sendo assim, quiçá assim sendo, eu mandaria todos os políticos para a casa do caralho da mãe deles.